Eugene can handle it! – 5
Parfois, Eugène peut aussi être de bon conseil, il n’est pas là que pour asticoter ce pauvre Ambroise.
Voilà, le chapitre 4 est bel et bien terminé. Je travaille déjà sur le chapitre suivant mais il va me falloir encore un peu de temps avant de pouvoir en démarrer la publication. Merci, donc, pour votre patience !
Voilà, le chapitre 4 est bel et bien terminé. Je travaille déjà sur le chapitre suivant mais il va me falloir encore un peu de temps avant de pouvoir en démarrer la publication. Merci, donc, pour votre patience !
Bonne nouvelle : aujourd’hui sort la version ebook de The gardener volume 2 ! Elle est disponible sur Amazon, juste ici. N’hésitez pas à laisser un petit commentaire sur Amazon ou sur Goodreads après votre lecture.
La semaine passée, Yagg (site d’actualité LGBT) a consacré un article à The gardener. Un grand merci à la rédaction et plus particulièrement à Xavier.
D’ailleurs, bienvenue à tous les nouveaux lecteurs ! 😉
Sometimes, Eugene can be thoughtful and wise with our poor Archie.
Chapter 4 is now really over and I’m already working on chapter 5. I’ll take a short break before putting it online. Thank you for your patience.
Chapter 4 is now really over and I’m already working on chapter 5. I’ll take a short break before putting it online. Thank you for your patience.
Great news: The gardener book 2 in English is out today in ebook format! Here is the link to Amazon: The gardener book 2. 🙂
Feel free to leave a comment/review on Amazon or on Goodreads when you read it.
29 commentaires
Goodluck to make the gardener book 3 for next year in 2016
Thank you! 🙂
Well said, Eugene :3
Thank you so much for this amazing chapter, can’t wait (metaphorically speaking xD) for the next one 🙂
Thank you! 🙂
noooooo! Pas de pause!!!!
Courage et travaillez tous bien!! Hâte de lire la suite!!
Ha ha! Obligé, rien n’est prêt pour le chapitre 5 ^^;
Archi, Archi, what you’d do without Eugene? :p
Congratulations for releasing Book 2 in English!
Thank you! ^^
Oh No! it wont let me buy it because my account is linked to amazon.com.au 🙁
oh well I’ll wait for it to filter out
It’s because you have to go on Amazon.com.au to buy ebooks –> http://www.amazon.com.au/gp/product/B00RR6GZ4U/ 😉
Bonjour ! Je viens juste de découvrir votre BD. Je dois avouer que je suis très triste, moi qui me disais que j’aurai de quoi rattraper puisqu’elle a pas mal d’ancienneté, voilà qu’au bout d’une heure je me retrouve comme tous les autres à devoir attendre la suite chaque semaine : (
En tout cas félicitations, le style de dessin est absolument magnifique, c’est raffiné dans les moindres détails. Les personnages sont super attachants (franchement l’aristocrate candide et le jardinier aigri et bougon, ce sont deux archétypes qui sont faits pour s’entendre) et l’histoire est vraiment très rafraichissante! Je vous souhaite une excellente continuation, à la semaine prochaine 😛
Ah, la BD est une activité bien ingrate ! Il faut tellement de temps pour produire une page lue en quelques secondes ! 😀
Quoi qu’il en soit, bienvenue par ici et merci pour ce gentil commentaire. 🙂
Loving the story so far 😉
quick note though… « BLAM » as a sound effect in english, is equivalent to a gunshot.
(i’m guessing you wanted the sound of a door closing?)
Thank you very much!
What sound effect should I use for a closing door ?
merci marc
grâce a toi j’aime le lundi merci merci merci merci
It’s not letting me reply directly to the thread, so sorry 🙂
um…
closing door sounds in english, i think since this is a quiet closing of the door, just a small « click » will do.
if the butler is actually slamming the door shut, then it would be « SLAM »
(i have a feeling that it’s just the quiet one though 🙂 )
Thank you, « click » sounds good to me too. 🙂
:toast: Congrats on the new book. 🙂 Interesting look to this last page. 🙂
Thank you very much! 🙂
Je viens de découvrir ce blog et j’ai lu touts les planches jusqu’à celle -ci. Et j’aime beaucoup! Notamment le traitement que tu fais des lumières, et les décors. Très subtil.
Et évidemment, jolie histoire, dont on a envie qu’elle se termine bien…
Merci pour ces jolies planches!
Isa
Merci beaucoup pour ce charmant commentaire ! Je suis très content que The gardener te plaise et j’espère que tu auras autant de plaisir à lire la suite.
Je t’en prie , avec plaisir! 🙂
Je suis curieuse, comment travailles-tu pour créer ces effets de luminosité? A l’aérographe ou quoi?
Merci et bon courage pour la suite!
Isa
Dans la plupart des cas, j’utilise des trames (screentones en anglais), comme dans les mangas. C’est très pratique puisque ça me permet de travailler bien plus vite.
Tu pourras trouver quelques exemples de trames ici : http://screentones.deviantart.com/gallery/ 🙂
J’ai découvert par hasard ce site en cherchant un truc à lire entre deux matchs de l’Open d’Australie! J’ai tout lu d’un coup, je suis fan! Il n’y a pas à dire monsieur, vous avez un sacré coup de crayon. J’adore comment c’est fignolé, les petits détails et tout. Je n’ai pas commenté plus tôt parce que les publications étaient plus anciennes, mais peut-être que je le ferai lors d’une relecture. Je songe sérieusement à garnir ma bibliothèque de »certaines » nouveautés 😉 mais je me demande comment ça pourrait coûter de shipping pour qu’elles se rendent jusqu’à mon igloo perdu dans l’hiver québécois…
Bienvenue sur le site et dans le petit monde de The gardener ! Je suis ravi que la lecture vous ait plu et n’hésitez pas à laisser d’autres commentaires si le cœur vous en dit. 🙂
Les frais de port sont effectivement assez élevés si vous voulez vous procurer mes livres au format papier (7 USD pour 1, 10 USD pour 2). La solution la moins couteuse est la version ebook (PDF) disponible ici –> http://payhip.com/marcg 😉
With the aim of preserving Eugene’s reputation as a butler without compare, I feel I must offer some suggestions for better wording for his speach bubbles:
Panel 1:
« some hot drink » would be more collloquial as either « a hot drink » or « some hot tea (coffee, chocolate, tisane) ».
« Appease » means « The policy of granting concessions to potential enemies to maintain peace. », which doesn’t quite make sense in this context. Perhaps « to appease you » would be better expressed as « to calm (or settle) your nerves ».
Panel 2:
« picture you in » would be more correct as « picture yourself in » but perhaps what he really means to say is something like « look at things from someone else’s perspective ».
Panel 3:
« BLAM » is completely impossible. Eugene would never slam the door on leaving a room.
Well, thank you VERY MUCH for those suggestions, I love them all! I’ll change this page ASAP. Thank you Arthur! 🙂
Panel 2: The phrase is « put yourself in someone else’s shoes »
Also « My head feels like it’s going to explode » or more simply « I think my head’s about to explode ».
Panel 3: I agree, though there don’t seem to be a lot of onomatopoeia for gently shutting doors. « Click » would probably be your best bet.
Merci pour ces très bon conseils ! Je corrigerai cette page dès que possible. 😉